«  Июль 2009  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031



Мусульманские праздники

Код нашей кнопки для вашего сайта

Духовное Управление Мусульман Чувашской Республики



Просто скопируйте этот текст в html-код своей странички. Код валиден и содержит только ссылку на наш сайт и изображение самой кнопки.






Яндекс.Погода
Главная » 2009 » Июль » 11 » Выступление 1-го заместителя председателя ЦДУМ России, Муфтия

 Выступление 1-го заместителя председателя ЦДУМ России, Муфтия

г.Москва МГЛУ
30.06. 2009 г.
 
Уважаемые организаторы высокого собрания и участники семинара!

Позвольте всех вас сердечно приветствовать от имени Центрального Духовного Управления Мусульман России и довести до Вас искреннее, добрые пожелания Шейх-уль-Ислама, Верховного Муфтия Талгата хазрата Таджутдина.

Всевышний Создатель говорит в Священном Коране «Мы создали вас разными народами и племенами, дабы вы познавали друг-друга » (и соревновались в добре). Пророк Мухаммад с.г.в.м. говорил «Стремитесь к знаниям от колыбели до могилы», «Стремление к знаниям обязательно – фарз каждому мусульманину и каждой мусульманке ». Мудрые старцы говорили- «Чистота ислама как религии, подобна чистому роднику или ключу. И нету ее вины в том что ее преподносят в грязном сосуде недостойные ее люди». Вот и исходя из этих прекрасных слов, уважаемые наши коллеги, хотим отметить очень важную роль сегодняшнего семинара организованного Московским Государственным Лингвистическим Университетом направленного именно на изучение незыблемых гуманистических, культурологических ценностей ислама. Безусловно, все небесные священные книги мировых конфессий призывают к добру и взаимопониманию, и конечно же по долгу призвания взявшие на себя ношу служения религиозные деятели в современном мире должны говорит на одном языке мира и взаимоуважения. Не повторяя за ново тысячелетнюю истину я с вашего позволения перехожу к основному докладу. Она называется: Лингвистические взаимоотношения чувашского и татарского языков и примеры взаимососедства православных и мусульман в Чувашии.

Современные глобализационные процессы поставили различные страны и культуры перед необходимостью мобилизовать свои внутренние ресурсы и адаптационные возможности для осмысления возникших новых реальностей, сохранения своей самобытности и обеспечения устойчивого развития. В этой связи для нас актуально обращение к религии Ислам, её истории и современности в глобальных и региональных измерениях.
Проведенное исследование показывает, что Ислам в Чувашии имеет длительную историю своего возникновения и развития. Предки современных чуваш в IX-X веках встретились с Исламом и его влиянием, о чём свидетельствуют исторические, лингвистические и ассимиляционные исследования. Сами чуваши исповедовали природную религию, которую условно можно называть язычеством.
На средней Волге на протяжении нескольких тысячелетий проживают в тесном контакте разные народы и национальности. К ним относятся народы, входящие в финно-угорскую и тюркскую языковую семью. В своем историческом развитии они не раз испытывали культурные, языковые, религиозные влияния соседних народов. Как и финно-угорские народы тюркоязычные являются коренными жителями Поволжья. Они начали интенсивно переселяться сюда в конце VIII в., привнесли местному населению свои особенности жизни, а также переняли у них особенности земледелия и своеобразие ведения хозяйства.
История гласит, после смерти хана Кубрата его сыновья разделили государство Золотая Булгария, которая располагалась в низовьях Кавказа. Часть тюрков под предводительством Алмуша поднялась вверх по Волге и, достигнув места, где Кама сливается с Волгой, образовала очередное тюркское государство – Волжскую Серебряную Булгарию. Волжская Булгария представляла собой объединение нескольких племен. Сюда входили местные финно-угорские и тюркские племена. Развитие в государстве международной экономики, торговых взаимоотношений способствовало расселению в государстве представителей других народов, распространению разных религий. В Биляре жили купцы из Византии, Греции, Китая, Руси, Средней Азии, Ирана и других стран. Они привозили в столицу произведения искусства, литературы, архитектуры, музыки, науки. Образовавшаяся в IX в. Волжская Булгария стала первым государственным объединением на стыке Европы и Азии. Однако его счастливое существование продолжилось не надолго. Частые походы татаро-монгол ослабили государство. Но все же Булгарское государство сыграло немаловажную роль в завоеваниях чингиситов. Булгары, 17-18 лет державшие осаду, смогли ослабить войска татаро-монгол и не допустили дальнейшего завоевания Европы. Разрушение Булгарского государства, влияние мировых религий, ассимиляция с другими народами, в свою очередь, повлекли за собой, формирование других тюркоязычных племен на Средней Волге: чувашей, татар, башкир. Вот что пишет по этому поводу тюрколог В. Димитриев: «Монгольское нашествие XIII в., ликвидация болгарского государства и включение его территории в состав Золотой Орды нарушило, приостановило процесс образования единой болгарской народности и привело к формированию в среднем Поволжье двух тюркоязычных народов: чувашей и татар. Характер и направленность булгаро-чувашско-кыпчакских этноязыковых взаимодействий в различные периоды были неодинаковы, а иногда и резко противоположны. Так в золотоордынский период до середины XIV в. булгарский язык, язык народа, стоявшего на более высоком уровне развития общественного и культурного оказывал мощное ассимилированное влияние на язык кыпчакских татар. А период Казанского ханства (1443-1522), наоборот кыпчако-татарский, принявший статус государственного языка стал ассимилировать булгарский язык»[3, 165].
Общие черты между татарским и чувашскими языками можно объяснить двумя причинами: 1) наличие общих черт объясняется генетическим родством двух народов. В обоих языках присутствуют языковые особенности, исходящие из пратюркского и булгарского периодов; 2) наличие общих черт объясняется заимствованиями в период Золотой Орды и Казанской губернии.
К языковым особенностям пратюркского и булгарского периодов относятся общая лексика, которая заключается в названиях частей тела, терминах родства, названиях числительных и местоимений, некоторых предметов быта и культуры, животных и растений, еды, одежды, болезней, явлений природы. Чувашский и татарский языки относятся к агглютинативной группе языков, которая предполагает присоединение словообразующих, формообразующих аффиксов после корня слова: хĕз-пгшалсгрлантараканшгннисемпеле (вместе с обезоруживающими). Наличие в обоих языках закона сингармонизма предполагает выбор вариантов присоединяемых аффиксов. Надо заметить, что в современном чувашском языке чаще распространены варианты согласования звуков по принципу мягкости и твердости. В татарском языке кроме этого, присутствует вариант губного и негубного сингармонизма. Под его влиянием, он также прослеживается в низовом чувашском диалекте, который проявляется в присутствии губных гласных звуков в корне и аффиксе слова.
Немало общих черт и в синтаксисе чувашского и татарского языков. Так, слово, носящее смысловую нагрузку, чаще всего ставится в конце предложения. Смысловое значение предложения передается через глагол или глагольное словосочетание. Данная особенность была характерна ещё для древнетюркских памятников.
Кроме того, сходные для чувашского и татарского языков падежные категории и спряжение, отсутствие родовой принадлежности являются общими чертами и для других тюркоязычных племен. Однако фонетический строй чувашского языка, наличие аффикса множественного числа -сем/-сам позволяют охарактеризовать этот язык как один из древнейших диалектов тюркской группы. Многими тюрколагами доказано, что чувашский язык как и старо татарский, является живым представителем болгарской группы тюркских языков, он отличается яркими, только им присущими фонетическими и морфологическими особенностями.
Слова, проникшие в период Золотой Орды и Казанской губернии, являются общими только для татарского и чувашского языков. За большой промежуток времени эти слова успели ассимилироваться в чувашском языке, однако есть несколько отличительных признаков, характеризующих их татарское происхождение:
1) последовательность звуков а, у после звука й в начальном слоге:
ялан (чув.) < ялан (тат.) - всегда, юлташ (чув.) < юлдаш (тат.) - друг, юлхав (чув.) < ялкау (тат.) – ленивый;
2) последовательность звуков г, ĕ после звука й в начальном слоге:
йгваш (чув.) < юаш (тат.) – ласковый, йглгн (чув.) < ялыну (тат.) - просить;
3) наличие звука а в первоначальном слоге:
акгш (чув.) < аккош (тат.) – лебедь, алка (чув.) < алка (тат.) – серьги, карчгк (чув.) < карчык (тат.) – старушка;
4) возможность замены звука с вместо з в заимствованных словах:
Хусан (чув.) < Казан (тат.) – Казань, тинĕс (чув.) < дингез (тат.) море.
Заимствование татарских слов и народов, исповедующих Ислам, способствовало обогащению чувашского языка. Так, через эти языки проникают понятия и термины мусульманства. Чуваши в завершении своих молитв часто используют обращение «Писмелле», арабская (Бисмилля)-во имя Аллаха. Наличие культа почитания святых является отголоском мусульманской религии, проникшей в чувашскую среду через историческое татарское посредство совместного проживания. Чувашами почитаются святые Валем Ходжа-Валимухаммад Хаджи, Киремет относится более к языческому обряду исторического периода до принятия Булгарами монотеистических религий.
В Золотоордынский период многие чуваши принимали мусульманскую религию и перенимали татарский образ жизни. Среди них появляются ученые люди, которые становятся известными своими литературными произведениями. Так, чувашскими исследователями доказана национальная принадлежность поэтов Мовла Колыя, Чамбрам Дулу, Удусимени. Их поэзия отличается своей тематикой, образностью. В их произведениях основное место занимает изображение земледельческого труда, восхваление природы, что не характерно для татарских поэтов XIII-XIVвв. Поэт Хамди Челеби (Махмед ходжа Челеби) известный в мировой литературе как татарско-турецкий поэт был уроженцем нынешнего Урмарского района ЧР. После принятия Ислама он начинает проповедовать новую религию в своем селе, затем совершает хадж. По дороге из Мекки он останавливается в Стамбуле. Известно, что Челеби является автором не только стихотворений, но и первой пятерицы на турецком языке. В отличие от предшественников поэт заимствует сюжет поэмы «Лейли и Меджнун» у Низами, а остальные поэмы пишет в подражание произведениям Фирдоуси, Сулеймана Челеби, Языджиоглу. Оригинальным произведением Челеби считается «Мухаммадия», посвященное восхвалению образа пророка Мухаммеда ранее которую читали в мечетях в рамазане на распев. Поэма становится популярной в мусульманском мире, а сам Челеби находит вечный покой на своей малой родине. По свидетельству М.Юхмы, профессора Н.И. Егорова на родине поэта бытовало немало легенд и преданий об этом уникальном человеке.
Через татарское посредство в чувашский фольклор также проникают обращение к возлюбленной, особенности описания ее красоты, характерные для мусульманского мира. «Тонкий по части женских прелестей татарин, влияя на соседних ему инородцев, явился для них учителем и в деле любви. Так, он внес в язык низовых чувашей свои выражения маттур (пригожий), чуп ту (сладкие поцелуи), спай (привлекательный)», - пишет по этому поводу языковед Н.И. Ашмарин [1,69].
В чувашском языке немало собственных имен, имеющих татарское происхождение. В основном это сами имена, а также производные от терминов родства, названия титулов и животных тотемов: Акшаров < тат. акшар «белая глина; мел», разг. ирон. «пудра»; Барсагаев < Барс Bars тат. «тигр»; Дусаев < Дусай, тат. мужское имя.
Заимствование слов из татарского языка происходило и в более поздние времена. Однако это явление было характерно больше для низового диалекта чувашского языка. В нем обнаруживается немало заимствований, которые считаются для литературного языка диалектизмами.
Немало общих черт обнаруживается и в фольклоре татарского и чувашского народов. К многочисленным примерам можно отнести наличие аллитерации в устном народном поэтическом творчестве. В чувашских и татарских песнях встречается как параллельная аллитерация, так и вертикальная. Наличие вертикальной аллитерации позволяет говорить о присутствии в текстах рифмы как в конце строк, так и в начале, и в середине:
Арашак, арашак Ары шап, бире шап,
Арча зинче тимĕр шак. Уртасында сөнге сап.
(Арашак, арашак, на судуке железная засова. Ставни.)
Кроме того, значение некоторых чувашских загадок немыслимо разъяснить без использования татарского языка. «Рискованно будет сказать что-нибудь определенное в отношении древности и исконности загадок без сопоставления их с загадками соседних и родственных народностей», - пишет Н.И. Ашмарин [2.47]. В чувашских загадках присутствуют заимствованные из татарского языка слова и словосочетания, а также арабизмы, персизмы и фарсизмы, проникшие через татарский язык. Старшее поколение специально использовало заимствованные слова, чтобы проверять молодое поколение, на- сколько они знакомы с лексикой соседнего народа. Во многих случаях эти слова ассимилированы или же изменены специально, т.е. зашифрованы в соответствии с законами жанра загадки. Исследователями обнаружены полные соответствия значений чувашских, татарских фразеологизмов. В некоторых случаях они также объясняются при помощи использования соседних языков.
Взаимоотношения письменных литератур двух народов начинают происходить в 20-30-х гг. ХХ в. В этот период встречаются переводы нескольких поэтов. В более позднее время это проявляется в проведении праздников национальной литературы в соседних республиках, издании сборников переводов. Поэты и писатели интересуются фольклором, творчеством авторов родственных народов, завязывают личные контакты. Университетами гг.Чебоксары и Казани готовятся к изданию татарско-чувашский и чувашско-татарский словарь.
Культурные взаимоотношения между чувашским и татарским народами осуществляются и в настоящее время. В первую очередь это проявляется в проведении совместных национальных праздников Акатуй и Сабантуй. В республиках работают общественные национальные объединения, существует возможность изучать национальный язык в школах. Исповедование разных религий не мешает двум родственным народам жить в дружбе, помогать друг- другу развиваться и взаимообогащаться. Несмотря на принадлежность к разным национальностям и вероисповеданиям, они с уважением относятся друг к другу, что позволяет соблюдать национальные традиции, в том числе и религиозные. Вместе с Чебоксарско-Чувашской Епархией мы проводим различные мероприятия.
Мы искренне рады, что многие годы в атмосфере полного взаимопонимания и братского сотрудничества с Русской православной церковью и другими традиционными конфессиями России нам удаётся вносить достойный вклад в дело сохранения межконфессионального мира и согласия, духовно-нравственного возрождения народов России, духовного наставничества и просвещения.
В мае 1994 года было основано первое на территории Чувашии Духовное Управление Мусульман Чувашской Республики под каноническим управлением ЦДУМ, которая объединяет под своим началом более 50 приходов- махалля. В последние годы в ЧР началась живая работа по восстановлению и возрождению разрушенных и строительство новых мечетей. С начала 1990 годов вновь построены 40 мечетей. В настоящее время возводится Центральная Соборная мечеть в селе Шыгырдан Батыревского района, по проекту Джамиг, Ханской мечети Волжской Булгарии.
На собраниях духовенства поднимаются все чаще, вопросы об усвоении основ мусульманской религии и кадрах мусульманского духовенства. Прихожане мечетей стали предъявлять больше требований к своим имамам- хатыбам и другим служителям культа, занимающимся проповеднической деятельностью. Они хотят, чтобы духовные наставники могли более компетентно излагать и доводить до них учение Корана и хадисы, с увязкой с сегодняшними проблемами морально-этического характера. Грамотные имамы, воспитанные в традиционных религиозных учебных заведениях, могли бы сыграть решающую роль в духовном и нравственном воспитании последователей Ислама.
К сожалению, сегодня на почве бездуховности продолжается разрушение нравственной экологии общества, продолжается деградация моральных установок личности, процветает пессимизм, безразличие и цинизм.
Нам глубоко небезразлично будущее своей страны и поэтому мы должны в первую очередь оградить нашу молодёжь от безоглядного потребления бездуховного суррогата, навязываемого нашему обществу. Мы обязаны уберечь молодёжь от катастрофы, которая по своим масштабам, своим последствиям гораздо опасней любых мировых финансовых потрясений.
Думаем, что настало время обратить внимание на духовно-нравственное измерение данной проблемы.
Мы убеждены, что для решения этих и многих других проблем, сегодня назрела острая необходимость выверенных и скоординированных действий различных социальных институтов: семьи, образовательных учреждений, религиозных, общественных и коммерческих организаций, государственных структур.
Необходимы активный диалог и сотрудничество духовенства со светскими учеными, педагогами и деятелями культуры для выработки методологических основ духовно-просветительской работы среди российской молодёжи, совместное их участие в разработке и осуществлении эффективной молодёжной политики.
Целью этих усилий должно стать воспитание полноценной личности, живущей осмысленно и одухотворённо, осознающей нравственное измерение своих слов и дел, приносящей пользу не только себе, но и ближним, во благо всего Отечества.
Мы искренне дорожим узами братского сотрудничества, сложившимися между ЦДУМ России и Русской православной церковью с традиционными Буддийскими и Иудейскими организациями, участием в деятельности Межрелигиозного Совета России. Региональные духовные управления в составе ЦДУМ во всех регионах нашей необъятной страны плодотворно взаимодействуют с епархиями русской православной церкви ради довольства Всевышнего Создателя, во имя мира и стабильности на земле нашей Отчизны.
Именно поэтому, при Духовном Управлении Мусульман Чувашской Республики открыто медресе «Гулистан», подготовительный курс РИУ ЦДУМ России (государственная лицензия от 21 мая 2008 года). Учащиеся получат богословское образование и знание Исламских наук. Основными предметами являются: чтение и толкование Священного Корана, изучение хадисов, Шариата, истории Ислама. Наряду с богословскими дисциплинами важное значение придается и образовательной светской подготовке, ознакомлению с современными достижениями науки и техники. К сожалению, до сегодняшнего дня, медресе существует только за счёт пожертвований. Хотелось бы обратить внимание руководящих органов, чтобы было централизованное финансирование религиозных учебных заведений. В республике проживают немалые по объему диаспоры других народов, для сохранения и развития которых созданы благоприятные условия, в частности Чебоксарская мечеть «Булгар» помогает нашим соотечественникам адоптироваться к местным реалиям жизни.
В современных демократических условиях Ислам в Чувашии развивается достаточно динамично. Сегодня в Чувашии насчитывается 40 действующих мечетей, 47 зарегистрированных организаций, более 50 приходов, работает молодёжная организация «Ватан» и воскресные мектебе, медресе.
Мусульмане Чувашской Республики исповедуют Ислам суннитского толка Ханафитской школы, поддерживают и развивают традиции мирного сотрудничества и диалога с православной церковью, другими конфессиями.
Для мусульман Чувашии характерна терпимость к инаковерующим, высокое чувство гражданственности, уважение к праву, что позволяет им на протяжении многих веков мирно жить и спокойно трудиться. Активность мусульман связана с религиозно-духовной, просветительской, благотворительной и иными видами традиционной полезной деятельности.
Каждый мусульманин несёт в себе дух живой веры, радость познания и труда, великие замыслы во имя Всевышнего Аллаха, да благословит Он все наши усилия и деяния на светлом пути Прямого пути-Ислама. В завершении хотел бы поддержать идею создания межвузовского совета предложенного МГЛУ у и рассмотреть возможность, по согласованию с нашим ректором уважаемым Л.П.Кураковым, включить и ЧГУ в совет, что дало бы нам возможность на академическом уровне заняться актуальными исследованиями. Спасибо за внимание.

Список использованной литературы:
1. Ашмарин, Н.И. Любовь в жизни и песнях инородца // Ашмарин, Н.И. Чувашская народная словесность: Исследования. Автобиография, воспоминания. Письма/ Н.И. Ашмарин/ сост. и примеч. В.Г. Родионов.- Чебоксары: Изд-во чуваш. ун-та, 2003. – С. 65- 70.
2. Ашмарин, Н.И. Введение в курс чувашской народной словесности// Ашмарин, Н.И. Исследования по чувашскому фольклору: сб. статей / Н.И. Ашмарин. – Чебоксары: ЧНИИЯЛЭ, 1984.
3. Димитриев, В.Д. О последних этапах этногенеза чувашей/ В.Д. Димитриев. – Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 1984.
 
Добавил: DiVa | Рейтинг: 5.0/1 |






Карта Чебоксар

Карта Чувашии

Официальный сайт Всемирного конгресса татар

Всемирный форум татарской молодежи

Официальный сайт татарской общины Самарской области

Татарский независимый портал

Татарский Всемирный сервер

TATARICA - татарский мир

Первый сайт астраханских татар

Татары Урала

Татары Башкортостана

Общение в татарском мире

Агенство Татарстана по массовой коммуникации

Караоке по-татарски

Совет деревни Урмаево

Общественная организация «Национально-культурная автономия татар Чувашской Республики»

Список членов Совета общественной организации «НКАТ ЧР» на 2008год

Сведения об истории татарской диаспоры Чувашской Республики

Татарское население районов и городов Чувашской Республики по данным переписи населения 2002года

Татарские творческие коллективы Чувашии


Наши друзья:
Проекты CRM Документы //tokaevo.ucoz.ru
http://www.umma.ru
http://tatar-congress.org
http://muslime-penza.ru/
Сайт создан в системе uCoz
2008 © Духовное управление Мусульман Чувашской Республики